Каждого члена Церкви призывают вносить десять процентов своего дохода, как это заповедано в Библии. Томас С. Монсон делится своими любимыми историями о людях, которые следовали этой заповеди даже когда это было трудно.

десятина-мормонКаждый из нас может позволить платить десятину. В действительности, никто из нас не может позволить себе не платить десятину. Господь укрепит нашу решимость. Он укажет путь для ее исполнения.

Позвольте поделиться с вами письмом, которое я получил несколько месяцев назад, и которое может служить таким примером. Письмо начинается так:

“Мы живем на окраине небольшого города, и наш сосед использует наше пастбище для своего скота, а в качестве оплаты дает нам столько мяса, сколько нам нужно. Каждый раз, когда мы получаем свежее мясо, у нас остается лишнее, и так как мы принадлежим к студенческому приходу, мы отдаем мясо некоторым студентам, которые, по нашему мнению, могут найти применение хорошему мясу.

Когда моя жена служила в президентстве Общества милосердия, ее секретарь была женой студента и матерью восьмерых детей. Ее муж Джек был недавно призван в качестве секретаря прихода.

Моя жена всегда молилась, чтобы знать, кто из студентов нуждается в нашей помощи с излишками мяса.

Когда она сказала мне, что она чувствует, что мы должны поделиться мясом с Джеком и его семьей, я беспокоился о том, что мы можем обидеть их. Так же беспокоилась и она. Наше беспокойство было вызвано тем, что они были очень независимой семьей.

Через несколько дней моя жена сказала, что она по прежнему чувствует, что мы должны отнести им мясо, и я с неохотой согласился. Когда мы принесли мясо, руки моей жены дрожали, и я тоже очень нервничал. Дети открыли дверь, и когда они узнали причину нашего визита, они начали танцевать от радости. Родители вели себя сдержанно, но вежливо. Когда мы поехали домой, я и моя жена чувствовали глубокое облегчение и счастье из-за того, что они приняли наш подарок.

Несколько месяцев спустя, наш друг Джек вышел выступать на собрании свидетельств и поделился следующим. Он сказал, что всю жизнь у него были проблемы с уплатой десятины. С такой большой семьей они использовали все деньги, которые он зарабатывал, просто чтобы связать концы с концами. Когда он стал секретарем прихода, он увидел, что все другие люди платят десятину, и почувствовал, что ему необходимо делать то же самое. Он так и делал в течение двух месяцев, и все шло нормально. Затем в один месяц появилась проблема. На работе он получил зарплату на несколько месяцев позднее. Он знал, что его семье придется туго. Он и его жена решили поделиться проблемой с детьми. Если бы они заплатили десятину, к двадцатому числу у них бы закончилась еда. Если бы они не стали платить десятину, они могли бы купить достаточно еды, чтобы прожить до следующей зарплаты. Джек сказал, что он хотел купить еду, но дети сказали, что они хотели заплатить десятину, так что Джек так и сделал, и они все молились.

Через несколько дней, после того как они заплатили десятину, мы принесли им мясо. Этого мяса, плюс тех продуктов, которые у них уже были, им хватило до следующей зарплаты”.

Thomas S. Monson, “‘Be Thou an Example’,” Ensign, Nov 1996, 44

Тем, кто научился уроку послушания, был добрый и искренний человек, живший скромной жизнью. Он присоединился к Церкви в Европе и благодаря усердной экономии и жертве, иммигрировал в Северную Америку, в чужую страну, со странным языком, другими обычаями, но той же самой Церковью, которой руководил тот же самый Господь, Которому он доверял и следовал. Он стал президентом небольшого прихода для маленькой группы боровшихся с трудностями Святых в не совсем приветливом городе, в котором жило несколько десятков тысяч человек.Он следовал программам Церкви, несмотря на то, что людей было мало, а задач много. Он показал пример, достойный Христа, членам своего прихода, и они отозвались с любовью, какую можно редко встретить.

Он зарабатывал на жизнь своими руками, работая ремесленником. Его средства были ограниченными, но его десятина была всегда больше, чем десятая часть его дохода. Он начал миссионерский фонд в своем маленьком приходе, и иногда на протяжении многих месяцев он был единственным, кто вносил в него деньги. Когда в его городе были миссионеры, он отечески заботился о них и кормил их, и они никогда не покидали его дом без существенного пожертвования для их работы и благосостояния. Члены Церкви из других мест, проезжавшие через его город и посещавшие его приход, всегда находили гостеприимство и теплоту его духа, и продолжая свой путь, знали, что они встретили особенного человека, одного из преданных слуг Господа.

Знать, что бедный человек постоянно и с радостью отдавал по крайней мере в два раза больше десятой части Господу, помогало обрести истинное понимание десятины. Видеть его служившим голодным и дающим приют незнакомцам делало для всех ясным, что он делал для них то же, что он сделал бы для Учителя. Молиться с ним и получать часть его уверенности в божественном заступничестве означало пережить общение с Богом на новом уровне.

Thomas S. Monson, “Strength through Obedience,” Ensign, Jul 1996, 2

Густав Вакер был из деревенской глубинки. Он говорил по-английски с сильным акцентом. У него никогда не было машины. Он всю жизнь работал парикмахером. Ключевым моментом его дня была привилегия подстричь миссионера. Он никогда не брал с них денег. Наоборот, он лез в карман и отдавал миссионерам все деньги, которые он получил в тот день в качестве чаевых. Если шел дождь, как это часто бывает в Кингстоне, президент Вакер вызывал такси и отправлял миссионеров домой, а сам в конце рабочего дня закрывал свой маленький магазин и шел домой под проливным дождем

Первый раз я встретился с Густавом Вакером, когда я заметил, что он платил намного больше десятины, чем ожидалось от человека с его доходом. Мои попытки объяснить ему, что Господь просит только десять процентов в качестве десятины, ни к чему не привели. Он просто ответил, что ему нравится платить Господу все, что он может. Это составляло примерно половину его дохода. Его милая жена была того же мнения. Их необычный способ уплаты десятины продолжался на протяжении всей их рабочей жизни.

Thomas S. Monson, “Labels,” Ensign, Sep 2000, 2